성난 사람들 5화 이토록 내밀하고 비밀스러운 존재
Such Inward Secret Creatures
SLR 9인가요? 장난 아니죠? 나도 예전에 하나 있었는데..- 근데 카본은 이제 안 타요. 알루미늄이 최고거든요.
Is that an SLR 9? That's crazy. I used to have one of those. I don't do carbon anymore, though. Aluminum is just the king.
네, 나도 바꿀까 생각 중이었어요
Yeah, I was thinking about making the switch.
어디까지 가요?
How far are you headed?
망할 놈의 가택 연금에다 이것까지? 안 그래도 짜증 나는데 대상 포진이라니!
Ugh. F**king house arrest, and now this? I can't believe I got shingles on top of everything else.
*shin·gles [ ˈʃɪŋɡlz ] 1. U 대상 포진(帶狀疱疹)
On top of everything else 설상가상으로
스트레스 때문이야. 마음의 힘이지, 정신력에 달렸어.
It's stress, dude. Power of the mind. Mind over matter.
*Mind over matter 1.정신력에 달린 문제
마음을 편히 해? 고맙다, 마이클 마음을 어떻게 편히 해? 주 경계 넘은 거에다 절도, 폭행까지 더했는데, 망했어
Relax? Thanks, Michael. How am I supposed to relax? They got me crossing state lines, grand larceny, assault. I'm f**ked.
*lar·ceny [ 'lɑːrsəni ] 1. U, C 美 또는 구식 英 법률 (pl. -ies) 절도(죄), 도둑질 The couple were charged with grand/petty larceny. 그 두 사람은 중절도죄/경절도죄[좀도둑질]로 기소되었다.
있잖아, 전부 형이 한 짓은 아니라고 경찰한테 말했는데 내 말을 안 믿어. 경찰은 트럭도 회사도 형 명의라면서…
Hey, you know, I tried to tell the cops it wasn't all you, but they wouldn't believe me. They knew the truck and business were under your name, so it's like...
네가 냉장고 안 훔쳤으면 이런 일 없었어.
None of this would've went down if you didn't steal a fridge.
*go down 8.일어나다 You really don’t know what’s going down? 무슨 일이 일어나고 있는지 넌 정말 모르는 거니?
네 동생이 트럭 안 훔쳤으면 이런 일 없었어.
None of it would've went down if your brother didn't steal the truck.
이렇게 해, 네가 교회 일 끝내면 수고비는 내가 챙길 거야, 내가! 네가 일하고, 내가 돈 챙기고.. 그렇게 계속 내가 챙길 거야! 감방 안 가게 변호사 비용 낼 때까지 내가 챙긴다, 알겠어? 알았지? 괜찮지?
Here's what you're gonna do. You're gonna finish working at the church, and then I'm gonna cash that check. I'm gonna cash it! You work, I cash. And then I'm gonna keep cashing. I'm gonna keep cashing till I can pay off the lawyer to keep me out of jail, okay? Is that cool? Does that work for you?
보여? LA 폭동 때 나도 저기 있었어 사진에는 안 나왔지만 조금만 넓게 찍었으면 나도 역사책에 들어갔어.
You see that? I was there. K-Town riots. Just off of frame. If they just used the wider lens, I'd be in the history books.
우린 그냥 돈 벌러 왔어. 많이는 못 벌지만
We're just here to get paid, man. Not paid enough, right?
아이작 형 밑에서 일한 지 2년 됐다고?
Hey, I heard you guys started working for Isaac about two years ago.
밑에서 일한대? 같이가 아니라?
Is that what he said? Working for him, not with him?
그 형은 어렸을 때부터 그랬어. 말로는 동등하다면서 늘 알파 노릇을 하지
He's been doing that since we were kids, telling you that you're equals, but he always ends up being the alpha.
그 여자가 보안 시스템을 업그레이드했지만 전에도 들어갔으니 또 들어갈 수 있어.
you know, actually, She upgraded her security system, but I got in before, I can get in again.
어쩔 생각인데?
What did you have in mind?
이야, 집 좋다. 이런 주방은 유행을 안 타지.
Oh, man, beautiful home. This is a timeless kitchen, man.
*time·less [ˈtaɪmləs] 형용사 (격식) 1. 세월이 흘러도 변치 않는, 유행을 타지 않는 her timeless beauty 세월이 흘러도 변함없는 그녀의 미모 2. 끝이 없는, 영원한 timeless eternity 끝이 없는 영원
저기, 내 책임은 아닌데, 배관이 새는 것 같아. 타일 뒤에서 졸졸 소리가 들려
Uh, don't shoot the messenger, but I think there's a leak in your plumbing. I heard some trickling behind the tiles.
*shoot the messenger 1. 엉뚱한 사람에게 화풀이를 하다[정작 책임이 있는 사람이 아니라 나쁜 소식을 전한 사람을 나무라다] Don’t shoot the messenger! 엉뚱한 사람한테 화풀이 하지 마!
이런, 에이미한테 전화해야겠다. 집은 에이미가 처리하거든.
Shoot. Well, I gotta call Amy. She handles all the house stuff.
어이, 최고는 최고를 알아보지
Yo, best recognize best.
그건 돌아가신 아버지 작품들.
Those are my late father's pieces.
*late 미국∙영국 [ leɪt ] 4. [명사 앞에만 씀] (사람이) 고인이 된, 이미 사망한 her late husband 고인이 된 그녀의 남편
*piece [ piːs ] 6.C (글미술음악 등의 작품) 한 점[하나]; 작품 a piece of art/music/poetry, etc. 그림 한 점/음악 작품 하나/시 한 수 등
아버님께는 죄송하지만 이 작품들은 왠지 위화감이 들어 이 멋진 창작품과는 맞지 않는달까!
No offense to your dad, um, ut, I don't know, these pieces kind of feel like a little out of a place, compared to all the crazy, creative stuff you got going on everywhere else.
*out of place 1.제자리에 있지 않은 Some of these files seem to be out of place. 이 파일들 몇 개가 제자리에 있지 않은 것 같다. 2. (특정한 상황에) 맞지 않는[부적절한] Some of these files seem to be out of place. 이 파일들 몇 개가 제자리에 있지 않는 것 같다.
그래, 순수 미술이라고 하면 딱 이런 게 생각나잖아! 이걸 보면 뭐랄까…뭐라고 표현할지 모르겠다 이런 건 잘 몰라서..
Yeah, I mean, like, this is what I imagine when I hear about fine art, you know? Makes me feel like...I don't know how to describe it. I'm not good at this shit.
예술 해석에 틀린 방법은 없어. 생각나는 대로 말해봐.
There's no bad way of interpreting art. Say whatever comes to mind.
*in·ter·pret [ ɪn'tɜːrprɪt ] 1.타동사 [VN] (의미를) 설명[해석]하다 The students were asked to interpret the poem. 학생들은 그 시를 설명해 보라는 요구를 받았다.
맞는 건지 모르겠지만…글쎄, 이걸 보니 왠지…서글퍼. 뭔가 끈끈하게…들러붙는 느낌이야. 가슴이랑 다리에 말이야. 몰라, 생각나는 대로 지껄였어. 괜찮아? 내가 실언했어? 난…
I mean, you know, I don't know if it's right, but...Uh, I don't know, it kind of makes me...feel sad. Gives me like a... a sticky feeling inside, I don't know, like in my chest, in my legs. I don't know, I'm just, like, going off the top of my head. You okay? Did I do that wrong? That was--
*off the top of your head 1. (깊이 생각하거나 사실을 확인하지 않고) 당장 머리에 떠오르는[기억나는] 대로 I can’t remember the name off the top of my head, but I can look it up for you. 제가 그 이름이 당장 기억나지는 않지만 (당신을 위해) 찾아봐 드릴 수는 있어요. 1.별 생각 없이, 즉석에서 Stop saying something off the top of your head. 무턱대고 말하지 마라. 1.구어 생각없이[함부로] 지껄이다, 당치않은 말을 하다 It is a bad habit with him to talk out of the top of his head. 그는 생각 없이 지껄이는 나쁜 버릇이 있다.
아니, 잘했어. 글쎄. 내가 사기꾼?(엉터리)처럼 느껴질 때가 가끔 있거든. 아버지가 돌아가셨을 때 이 생각부터 들더라 '실망을 품고 눈감으셨을까?' 아니라고 한 사람도 없었고…정말 감동적이었어, 고마워
No, no. You did great. Um...I don't know, sometimes I just feel like a fraud, you know? When my dad passed away, my first thought was, "I wonder if he died disappointed." No one ever told me otherwise, so, um...That was really nice. Thank you, thank you.
*fraud [ frɔːd ] 명사 1. U, C 사기(죄) She was charged with credit card fraud. 그녀는 신용카드 사기죄로 기소되었다. 2. C 사기꾼 He’s nothing but a liar and a fraud. 그는 거짓말쟁이에다 사기꾼에 지나지 않는다. 3.C 가짜, 엉터리
요즘 좀 외로웠거든. 마누라가 내 의견도 안 묻고 중요한 결정을 내리더라고. 우리가 만난 지 얼마 안 됐지만 네가 날 생각해주는 게 느껴져. 넌 좋은 사람이야. 난 그런 거 잘 알아보거든
I've been kind of lonely lately. My wife's been so busy making all these big life decisions without me. I know we just met, but I feel like you actually care. You're a good person. I have a good sense about these things.
야, 계획 취소야 설명할 시간 없어
Hey, dude, plan's off. Okay? I don't have time to explain.
*off [ ɔːf; ɑːf ] 부사 4. 취소된 The wedding is off. 그 결혼은 취소되었다.
알려줘서 고마운데 다른 사람한테 물어볼게요.
You know, I appreciate all the info, but I'm gonna get a second opinion.
시간 끌수록 더 나빠져요
The longer you wait, the worse it's gonna get..
사기꾼인 거 딱 알겠더라니까. 영상에 나온 대로 선풍기를 몇 개 샀어. 수도 밸브는 잠그고. 내가 직접! 그래도 곰팡이가 있을지 몰라서 우리가 집을 비운 동안 사람 불러서 확인하려고.
I could totally tell they were scamming me. So I watched a few videos, I bought a few fans, and then I turned off the water valve. All by myself. There might be some mold, though, so we'll have to call some people in to come test it while we're away.
사장님은 금방 나오실 거예요. 저는 미아예요. 뵌 적은 없고 전화로만 인사했죠.
Amy should be right out, like any second. I'm Mia, by the way. I don't think we've ever met, but we've spoken over the phone.
오랜만에 왔는데, 늘 이래요?
I haven't been here in a while. Is it always like this?
죄송해요, 지저분하죠? 많이들 그만뒀거든요. 인수 소식에 다들 일자리를 찾아 나섰어요.
Sorry for the mess. A bunch of people just quit. The acquisition news got out, and everyone's looking for jobs.
전문가한테 맡기지 그래?
Why wouldn't you just leave that to the professionals?
괜찮습니다, 말씀대로. 며느님한테서 대출을 얻으셨어요?
That's okay. I'm just following up. Were you able to get that loan from your daughter-in-law?
만나서 얘기하려 했는데 연기됐어요.
We were supposed to speak earlier today. I had to reschedule.
하루 씨 재산은 상환 능력이 없고 사모님 카드 명세서를 봤는데, 말씀드렸잖아요. 예산을 다시 짜거나 새 수익원을 찾아야 해요.
Listen, as your accountant, I have to say, things are not looking good. you know, Haru's estate isn't solvent, and I just got your credit card statement. I mean We've spoken about this. You need to create a new budget or find new streams of revenue.
*solv·ent [ 'sɑːlvənt ] 명사 1. U, C 용제, 용액 형용사 1. [대개 명사 앞에는 안 씀] 지불[상환] 능력이 있는 반의어 insolvent 2. 전문 용어 용해하는[되는] Lead is more solvent in acidic water. 납은 산성수 속에서 더 잘 용해된다.
*rev·enue [ 'revənuː ] 명사 1. U (정부·기관의) 수익[수입/세입] a shortfall in tax revenue 세입상의 적자
못 판다는 거 알잖아요. 내가 판다고 해도 조지가 안 된다고 할 거예요.
I can't sell, you know that. And even if I wanted to, George would never let me.
네 슈거 마마한테 도와달라고 하면 안 돼?
Can't you just get your sugar mama to help you out?
*sugar mama 명사 1. 슈가 마마 ((자신보다 훨씬 어린 연인을 경제적으로 지원하는 여성을 가리키는 말)) She actually enjoys playing a sugar mama. 그녀는 자신이 슈가 마마인 것을 즐긴다.
전에도 말했지만, 같이 있는 건 몰라도 육체적인 건 안 돼요, 알았죠?
Look, I know I said this before, but if we're gonna hang out, we can't do anything physical. Okay?
당신 때문에 요즘 내 장래를 자주 생각해, 정신 차려야지, 계획도 세우고
So you got me thinking a lot about my own future lately. Just like getting my shit together, starting to plan, you know.
*get one's act together 1. 구어 마음[자신]을 가다듬다
형이 체포된 얘기 했어?
Did he say anything about the arrest?
내가 쉽게 성공한 것처럼 말하네.
Well, you make it sound like what I achieved was easy.
폴, 마음만 먹는다고 다 되는 게 아니야. 나도 오랜 세월 죽도록 일했어. 내 행복은 물론 가족의 행복까지 희생하며…금세 백만장자가 된 게 아니라고.
Well, Paul, it just takes a lot more than good intentions. I have busted my ass for years. I've sacrificed my well-being, the well-being of my family. It--It's not millionaire in no time.
*break[bust] one's ass 1. 미국·속어 필사적으로 버티다, 열심히 일하다 If you want to succeed, break your ass on one thing. 만약 성공하고 싶다면 한 가지에 필사적으로 매달려라.
*well-being 명사 1. U (건강과) 행복, 웰빙 emotional/physical/psychological well-being 정서적인/육체적인/심리적인 행복
*in (less than/next to) no time 1. (놀라울 정도로) 곧 The kids will be leaving home in no time. 아이들은 곧 집을 떠날 것이다.
집을 수리해야 해서 조지가 깜짝 스테이케이션을 마련했대요.
We're having some work done on the house, so he surprised me with the staycation.
*stay·cation [ ˌsteɪˈkeɪʃn ] 명사 1. 스테이케이션(집이나 집 근처에서 보내는 휴가) Turn off your phone and computer—you’re on staycation, remember? 전화기와 컴퓨터는 꺼. 넌 스테이케이션 중이야. 잊었어?
미안해요, 목이 간질간질해서 - 괜찮아요
-Sorry, there's a tickle in my throat. -No worries.
*tickle [ ˈtɪkl ] 동사 1.(장난을 치느라고 손가락으로) 간지럼을 태우다[간지럽히] [VN] The bigger girls used to chase me and tickle me. 나보다 큰 여자 애들이 나를 쫓아와서 나를 간지럼을 태우곤 했다. 2.(약간 불편하게) 간질이다[간질간질하다] [VN] His beard was tickling her cheek. 그의 수염이 그녀의 뺨을 간질였다. 3.(흥미 등을) 돋우다; 재미있게 하다 [VN] to tickle sb’s imagination …의 상상력을 돋우다 명사 [주로 단수로] 1.(장난으로) 간지럽히기[간질거리기]She gave the child a little tickle. 그녀가 그 아이를 좀 간지럽혔다. 2.(약간 불편하게) 간지러움[간질간질함] to have a tickle in your throat 목이 간질간질하다
작은 부탁이 있어요. 내가 '칼라바사스 스타일' 내년에 주목할 사람들 후보거든요. 당신이 추천서를 써주면…
Hey, so small favor, I just got nominated for next year's People to Watch in Calabasas Style, and I was hoping that you could write a recommendation letter...
미안한데 못 들었어요, 뭐라고 했죠?
I'm sorry, I didn't hear that. Can you say that again?
괜찮아요, 내가 내년에 주목할 사람들 후보…
Oh, no worries. I was saying that I'm up for next year's People to Watch, and..
*up for something 1. ~을 위해 내놓은 The house is up for sale. 그 집은 팔려고 내놓았다. 2. ~을 위해 (특히 후보로) 고려되고 있는 Two candidates are up for election. 두 명의 후보가 입후보되어 있다. 3.(어떤 활동을) 기꺼이 하려고 하는 We’re going clubbing tonight. Are you up for it? 우리 오늘밤에 (나이트)클럽에 가려고 해. 너도 갈래?
건방진 년
Stuck-up bitch.
*Stuck-up 형용사 1.[비격식 못마땅함] 거드름 피우는, 거만한
그건 아니지만 직감상 그래요. 타인에 대한 배려가 없거든요.
No, but... I have a hunch. She doesn't have much regard for others.
*hunch [ hʌntʃ ] 동사 1.(등을) 구부리다 [V] She leaned forward, hunching over the desk. 그녀는 몸을 앞으로 기대며 책상 위로 등을 구부렸다. 명사 1.예감 It seemed that the doctor’s hunch had been right. 그 의사의 예감이 옳았던 것 같았다.
*re·gard [ rɪˈɡɑːrd ] 1. 타동사 …을 … 으로 여기다[평가하다] Her work is very highly regarded. 그녀의 업무는 아주 높이 평가받는다. [문형 ~ sb/sth (with sth) | ~ sb/sth as sth] 2. 타동사 격식 (특히 어떤 감정∙태도를 갖고) …을 보다. He regarded us suspiciously. 그는 우리를 의심스러운 듯이 보았다. [유의어contemplate] 명사 1.U 격식 관심, 고려, 배려 to do sth with scant/little/no regard for sb/sth ~을 제대로/거의/전혀 배려하지 않고 …을 하다 [문형~ to/for sb/sth] 2.U 격식 존경; 높은 평가 He held her in high regard. 그는 그녀를 대단히 존경했다[높이 평가했다]. [문형 ~ (for sb/sth)] 3.pl. 격식 (regards) 안부(의 말) (편지 끝 부분이나 다른 사람에게 안부를 전할 때 씀) With kind regards, Yours… 안부를 전하며 그럼 이만 줄입니다…
근방에서 흰색 SUV에 대한 제보를 12건 받았죠. 다들 그럴듯했어요. 하지만 경찰도 도움이 안 돼요.
Well, I received 12 other tips about white SUVs in the area. They're all convincing. But the cops are no help.
*con·vin·cing [ kənˈvɪnsɪŋ ] 형용사 1.설득력 있는; (승리 등이) 확실한 a convincing argument/explanation/case 설득력 있는 주장/설명/논거 반의어unconvincing
실은 제가 내년에 주목할 사람들 후보예요.
I'm actually up for next year's People to Watch.
대단한데요. 쉽지 않은데!
Oh, impressive. That is no easy feat.
*feat [fiːt] 명사 1.호감 위업, 개가; (뛰어난) 솜씨[재주] The tunnel is a brilliant feat of engineering. 이 터널은 엔지니어링의 눈부신 개가이다.
회계사 톰 존스의 사무실입니다 메시지 남겨주시면 연락드릴게요.
[on voicemail] You've reached the offices of Tom Jones, CPA. -Leave a message and I'll get back to you. -[beeps]
톰, 다마고 의자를 팔면 얼마나 받을까요? 팔려고요. 아들 내외 사이가 벌어질 만한 일이 생겨서요. 내 재정에 영향을 줄지도 모르겠어요, 전화주세…
Hey, Tom. How much do you think the Tamago will sell for? I think I'm going to sell it. There are some disruptive events happening between my son and his wife. It may affect my finances. Call me back..
*dis·rup·tive [ dɪsˈrʌptɪv ] 형용사 1. 지장을 주는 She had a disruptive influence on the rest of the class. 그녀는 학급의 다른 학생들에게 지장을 주었다.
'영어공부자료 > 영화 속 영어표현' 카테고리의 다른 글
넷플릭스 성난 사람들 BEEF 7. I AM A CAGE (2) | 2023.05.08 |
---|---|
넷플릭스 성난 사람들 6. WE DRAW A MAGIC CIRCLE (1) | 2023.05.03 |
넷플릭스 성난 사람들 'BEEF' 4. JUST NOT ALL AT THE SAME TIME (1) | 2023.04.17 |
넷플릭스 성난사람들 'BEEF' 3. I AM INHABITED BY A CRY. (2) | 2023.04.11 |
미션 임파서블: 로그네이션 (1) | 2023.04.11 |
댓글