본문 바로가기
캐나다 용접 슈퍼바이저

용접 현장 영어 - 기초회화

by weldingsupervisor 2023. 1. 19.

* 캐나다 분위기에 적응하도록 반말체를 쓰겠습니다. 여기 와서 고등학교 갓 졸업한 만 나이 18세 애들이 그냥 이름 부르고 "헤이" 소리 듣고 있으면, 처음엔 적응이 안 되죠.

1. 인사

아침 인사

Good morning.

* 참고로 오후 반은 4시 반에 시작하는데도 Good Morning으로 인사하더군.

저녁 인사 / 일 끝나고 헤어질 때

See you / Seeya 씨야 (캐나다 사투리)

Have a good night. 좋은 밤 보내.

Have a good weekend! 즐거운 주말 보내.

Have a good one. 요즘 들어 많이 쓰는 말.

대답은 간단히 Thank you, you too.하면 됨.

날씨 관련 - 이곳 캐나다는 겨울이 길기 때문에 날씨에 관한 이야기를 많이 한다.

내가 처음 캐나다에 왔을 때가 6월 말의 화장한 날씨였는데 보는 사람마다 제게 “Beautiful day. Enjoy this weather!”라고 말하길래 그런가 보다 했는데, 1년 뒤 그 의미를 깨달았다.

날씨 좋다.

(It’s) nice weather.

Beautiful day today.

오늘은 덥다. It’s warm today.

나는 덥다를 "Hot"이라고 말했는데, 이곳 사람들은 온도가 28도에 육박해도 warm이라고 하더라고.

캐나다는 공식적으로는 미터법을 쓰고 있는데, 길이나 무게는 인치와 파운드를 주로 쓰지만 속도는 킬로미터를 온도는 섭씨를 쓴다.

벌써 추워지고 있다. It's already getting cold.

쌀쌀하다. It's chilly

일기 예보에선 주말에 눈이 온다네. The forecast said it will snow this weekend.

2. 출근 전이나 출근 첫날 물어볼 말들

내 근무 시간은 어떻게 됩니까? What are my working hours?

당신은 오전 6시에 시작해서 오후 4시 반에 끝납니다. You start at 6am and finish at 4:30pm.

다음 주 월요일에 아침 6시 전에 출근해서 출퇴근 기록기 카드를 찍어라. Come to work before 6 am next Monday morning and swipe your card in.

출퇴근 기록기에 카드를 찍다. 출근할 때 Swip in / punch in. 퇴근할 때 swipe out / punch out

swipe [ swaɪp ] 3. (신용 카드 같은 전자 카드를 인식기에) 대다[읽히다]

네이버 사전

휴식 시간은 언제냐? What time is the coffee break?

점심시간은 언제냐? What time is the lunch break?

화장실이 어디 있나? Where is the rest room?

런치 룸은 어디 있나? Where is the lunch room?

내 라커(사물함)는 어떤 건가요? Which one is my locker?

작업복은 어디서 갈아입나? Where can I change my clothes?

* cover all - 위아래가 붙어 있는 작업복

음료수대는 어디 있나? Where is the water fountain?

음료 자판기는 어디에 있나? Where is a vending machine?

흡연구역이 어디입니까? Do you know where the smoking area is? *흡연은 반드시 지정된 흡연구역에서만 해야 한다.

3. 무언가 필요할 때, 도움이 필요할 때

필요한 게 있냐? Do you need anything?

장갑이 필요하다 I need a pair of gloves.

다른 거 더 필요한 게 있냐? Do you need anything else?

3M 마스크 필터 좀 주실래요? Could you give me a filter for 3M mask please?

내 헬멧 배터리가 나갔다. 새 거 필요하다 the battery for my helmet is dead, I need a new one.

이것 좀 봐주세요-(뭔가 잘 모를 때, 상대편의 확인을 부탁할 때) Could you take(have) a look at this please?

무슨 문제가 있냐? Do you have any problem?

이것 어떻게 하는지 가르쳐주세요? Can you show me how to do this?

전에 이거 해본 적 있냐? Have you done this before?

내가 전에 이것을 해보았기 때문에 어떻게 하는지 알고 있다 I've done this before so I know how to do.

이 물건을 옮겨야 되는데 포크 리프트 드라이버를 불러 달라. I need to move this thing, please call a forklift driver

빠레트가 필요하니 가져다 달라 I need a pallet, please bring it.

새 노즐하고 팁 두어 개를 줄 수 있습니까? Can I get a new nozzle and a couple of tips?

용접건이 막혔다. 라이너를 교체해야 할 것 같다 The welding gun is stuck. I think the liner needs to be replaced.

고장이다(장비에 문제가 있을 시) It doesn’t work.

크레인 호이스트가 고장 났다 공무팀을 불러야 할 것 같다. The crane hoist doesn't work. we need to call the maintenance guy.

가스가 안 나온다 No gas.

밸브가 열려 있는지 확인해 봐 Check if the valve is open.

유량계로 가스 유량을 조정할 수 있습니다. You can adjust the gas flow with the flowmeter.

웰딩 와이어가 다 됐다 새 통을 가져다 달라. I ran out of welding wire. Please bring a new barrel.

용접 장갑이 다 헤졌다. 새 거 필요하다 My welding gloves are worn out. so I need a new pair.

지그가 손상된 거 같다 수리해야 한다 The jig looks damaged. It needs to be repaired.

4. 작업 진행 중

 

어떻게 돼 가나요? How’s it going?

잘 돼가고 있다. It’s going well.

지금까지는 문제가 없다. (I have) no problem so far.

네가 모르거나 헷갈리는 게 있으면 혼자 결정하지 말고 너의 슈퍼바이저나 리드 핸드에게 바로 물어봐라

If there's something you don't know or are confused about, don't decide on your own; ask your supervisor or leadhand right away.

난 이것에 문제가 있다. I have a problem with this

부품이 부족하다 / 빠진 부품이 있다. I have missing parts.

이 부품이 잘못된 것 같다. I think this part is wrong.

부품 번호 와 실제 부품이 맞지 않는 것 같다. It seems that the part number and the parts do not match.

부품 번호와 도면을 다시 확인해라. Please double-check the part number and drawing.

이 일을 끝내는 데 얼마나 걸릴 거 같냐? How long will it take to finish this job?

내 생각엔 이것 끝내는데 2시간은 더 걸릴 것 같다. I think It will take 2 more hours to finish this.

도면을 보고 도면대로 용접해라 Read the drawing and weld them according to the drawing.

나는 그것들을 도면대로 용접했다. I welded them according to the drawing.

나는 도면이 헷갈려서 여기는 아직 용접 안 했다 I'm confused with the drawings, so I haven't welded here yet.

이곳의 용접 다 끝나고 나서 10분 정도 식힌 후에 여기 치수를 다시 확인해라 After welding this, let it cool down for about 10 minutes and recheck the dimensions.

그라인드 작업할 땐 반드시 안면보호헬멧 착용해라 Make sure to wear face Shields when you are grinding.

 

5. 작업 중 몸이 안 좋을 때

어디가 다쳤다 I got hurt ~

엄지손가락을 다쳤다 I got hurt my thumb.

어떻게 하다가 다쳤냐? How did you get hurt?

망치질하다가 실수로 손가락을 내리쳤다. I accidentally hit my finger while hammering

머리가 아파서 퇴근하고 싶다. I have a headache so I want to go home.

편두통 migraine /마이그레인/

배가 아파서 병원에 가 봐야 되겠다. I have a stomach ache and need to go to see a doctor.

* 병원에 가다를 go to the hospital 이리가 하지 않고 보통 see a doctor이라고 한다.

**근무 중 부상을 당했을 시에는 작은 부상이더라도 즉시 슈퍼바이저에게 보고하고 조치를 받아야 한다. 작업자가 회사에 보고 없이 병원에 가서 직장에서 다쳤다고 하면 역으로 회사로 문의가 오고 회사에서 인지 못했을 경우에는 엄청난 벌금을 받을 수 있다.

*** Injured report에 대해서는 따로 포스팅을 할 예정

6. 작업 마무리

다 했나? Are you done?

다 했다. I’m done / Done/ Finished.

작업을 다 끝냈으면 작업한 내용을 작업 지시서에 정확하게 써라. When you are done, write exactly what you did in your work order.

다음 작업은 무엇인가? What's next?

네 작업장을 청소해라 Clean up your station.

공구들을 정리해라 Organize your tools.

작업장을 깨끗하게 정리 정돈을 유지해라 Keep your station Clean and Organized.

쓰레기는 쓰레기통에 버리고 스크랩 메탈은 스크랩메탈통에 버려라 Throw trash in the trash can and scrap metal in the scrap metal bin.

7. 기타

잘 이해했나? Do you understand?/ Did you get it?

알았다. I understand. / I get it.

상대방 말을 잘 못 알아 들었을 경우

캐주얼 하게 Sorry? 또는 What was that? 하면 된다. 너무 정중한 표현 Pardon? 은 잘 안 쓴다.

호칭 : 아시다시피 이곳 캐나다에서는 호칭을 그냥 이름만 부릅니다. 사장이건 공장장이건 부장이건 무조건 직위 빼고 이름만 부릅니다. 나이가 18살이던 70살이던 이름만 부릅니다. 다만, 아주 나이가 많은 경우, 저희 회사의 경우 70대 웰더가 한 명 있는데 그냥 Mr. Gordon이라고 미스터만 붙여줍니다.

 

매일 아침 현장미팅을 huddle meeting 또는 toolbox meeting이라고 부르는데 저희 회사는 그냥 허들이라고 부릅니다. 허들 미팅에 대한 자세한 것은 따로 올릴 예정입니다.

마치며...

 

현장에서 기본적인 의사소통은 필수입니다. 영어를 잘 못 알아들으면, 자신뿐만 아니라 다른 사람까지도 위험에 처하게 될 수 있기 때문입니다.

한 예로, 용접을 잘하는 한국 용접사가 허들 미팅 시간에 현장에 사다리 높은 곳에 올라가지 말라고 했는데 못 알아듣고 자기 딴에 열심히 한다고 올라갔다가 적발돼서 바로 해고된 경우도 있다고 들었습니다.

영어를 못 알아 들었을 때에는, 특히, 작업지시나 안전에 관련해서는, 못 알아 들었는데도 알아들은 척하거나, 그냥 어물쩍 넘어가면 안 됩니다. 떠듬떠듬 단어만 나열한다든지, 종이에 쓰던지, 핸드폰 번역기를 사용하던지, 그림을 그리던지, 아무튼 무슨 수를 써서라도 반드시 정확히 의사소통을 해야 합니다.

캐나다는 이민자의 나라답게 영어 발음이 다르다고, 영어를 더듬는다고 뭐라 하지는 않습니다.

하지만 자신의 실력을 인정받기 위해서는 영어로 의사소통을 반드시 할 수 있도록 노력을 해야 합니다.

저희 회사에도 한국용접사 한 분을 경력도 되고 일을 잘해서 리드 핸드로 추천을 했었는데, 매니저로부터 들은 답변은 '일을 잘 하는 건 인정한다 하지만 리드 핸드는 다른 사람들과 의사소통이 굉장히 중요한데 할 수 있겠느냐'였고 결국 그분은 현장일만 죽어라 하고 있습니다.

이상으로 용접 현장에서 쓰이는 기초 영어회화를 마치고 허들 미팅이라든지, 부상 보고서 등은 시간이 날 때마다 더 자세히 올리겠습니다.

댓글